[DSP-10] Translation and BitScope
Yamamoto Jiro
jyamamoto at katch.ne.jp
Sun Mar 6 23:14:35 EST 2005
Hello Steve san
Thank you for visiting my web page! Seeing the Babelfish's translation
of my page, it seems to do a good job when compared with other
translation software, but it still funny in places (same as my
English!)... Maybe translating Japanese to English is difficult due to
the differences in syntax, vocabularies and so on...
Regarding to the BitScope, I have a Network BitScope 300 (pre-built
model ordered from Australia) with a Logic POD, which I have been used
over a few years. The price is very affordable and its internal design
is open (of course, with the great schematic sheet!). These properties
should be welcome for all amateurs. I think that some drawbacks which I
am listing up below should be carefully taken with the price and
openness on the other side;
1) The version 1.1 of the DSO software is unstable, which I am running
under Windows NT 4.0. I often experience hang-up with it. I sometimes
switch to the previous version 1.0. It is a bit stabler than the
version 1.0.
2) The document for the DSO is very poor. I had difficulties to become
accustomed to the controls of the DSO.
I think it is questionable whether the BitScope is a fully reliable
test equipment... Nevertheless playing with the BitScope is fun, and
without it I could not have completed my DSP project!
Regards,
Jiro JQ2LMG
On Sun, 6 Mar 2005 15:05:32 -0700, Steven Bible wrote:
> Hello Jiro san,
>
> You have a wonderful web page. May I suggest a link to Babelfish at
> http://babelfish.altavista.com/. It translates your web page well.
>
> May I ask your personal opinion of the Bitscope that I see you are using.
> It looks like a nice piece of test equipment. I have seen it advertised in
> Circuit Cellar Magazine here in the U.S. I would like to get an opinion on
> its use before I order one from Australia.
>
> 73,
>
> - Steve, N7HPR
> (n7hpr at tapr.org)
More information about the DSP-10
mailing list