[TheForge] 17th Century Romanian Cookbook translation
Clyde Wynia
[email protected]
Tue Jan 20 13:29:05 2004
Please, and thank you. And thank your friend.
-----Original Message-----
From: [email protected]
[mailto:[email protected]]On Behalf Of Phlip
Sent: Monday, January 19, 2004 10:58 PM
To: [email protected]; [email protected]
Subject: [TheForge] 17th Century Romanian Cookbook translation
A friend of mine has just translated a 17th Century Romainan Cookbook. The
reason I'm telling you folks, is that at the end it has several non-cooking
recipes- including how to make ink and gunpowder, and cleaning weapons
(steel). If anyone's interested in a copy, post me and I'll mail you one
out. It's only about 170 kb, and it's in rtf, so most of you shouldn't have
any trouble either getting it or reading it once you get it.
No, I won't cut off the interesting bits and send them- the entire text
includes credits to the tranlators, and it would be unfair to them to cut
them short.
Saint Phlip,
CoDoLDS
"When in doubt, heat it up and hit it with a hammer."
Blacksmith's credo.
If it walks like a duck, and quacks like a duck, it is probably not a
cat.
Never a horse that cain't be rode,
And never a rider who cain't be throwed....
_______________________________________________
http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/theforge
theforge mail list group photo site is
http://www.photoaccess.com
Login: [email protected]
password: anvil
___________