[SOC] English courses
Bob Nielsen
[email protected]
Tue, 4 Jun 2002 14:22:09 -0700
On Tue, Jun 04, 2002 at 07:22:33PM +0200, Claude TERRIER - F5PBL wrote:
> <<
> Incidentally, where you say "advert" we say "commercial" on radio and TV (Telly
> to you) and
> "ad" in print. Also where you say "different to" we say "different from"
> >>
>
> Looking at that, how do you want us , poor Froggies, to master your language ...
> ?!
> BTW, here at school we are learning English, that's why I am speaking of
> "advertisement" but will say "ad" when lazy, whatever support I mean speak of
> (TV, radio, paper).
> But for sure I will say "different from" just bcoz it is closer from the French
> version :o)
>
> Well, it is a bit like the French spoken here in France and the one spoken in
> VE2. Quebec's French is so colorfull ...and sometimes funny too.
>
> CU(L) - Still so hard for me to write the CW "cul" word ... Rob, do you remember
> the French meaning of this one ?!!
Likewise, the Spanish probably are a bit reluctant to drink "cola".
Of course, for the bilingual it can get really confusing. My wife was
born in the U.S., but her family spoke French at home (her father was a
frog and her mother's parents were from Quebec) so she learned that
language fairly well, but hasn't used it much in many years.
Once we went out to dinner with a young lady from France who spoke
little English. My wife asked her (in French) if she liked to eat the
French delicacy brains, but instead of using the French word, she
used the English word, which translates somewhat differently (crap)!
When we got to the restaurant, I maneuvered my car into a very tight
parking spot and the French young lady said to me, "Bob, you are an
ace!" Not bad, except that she pronounced it "ass".
72, Bob N7XY