[SOC] Fw: Old Lang Sine...
Rob Matherly
[email protected]
Sat, 28 Dec 2002 13:29:31 -0600
Interesting!
----- Original Message -----
> > What the heck does old lang sine mean?
>
> A: Auld Lang Syne is enjoyed worldwide as the song no one knows
> the words to.
>
> The words come from a poem by Scottish poet Robert Burns, who
> has a day in his honor where the main dish served is haggis...
> which should give some further indication of the confusion and
> absurdity that surround this national treasure. ;-)
>
> Auld Lang Syne literally means "old long ago". A better
> translation is perhaps "times gone by."
>
> It actually does make sense when you have the words in front of
> you, despite what you may have heard from Harry and Sally. Here
> are the words, and a glossary to explain the Scottishisms.
> (courtesy of some Robert Burns website)
>
> AULD LANG SYNE
>
> Should auld acquaintance be forgot,
> And never brought to mind?
> Should auld acquaintance be forgot,
> And auld lang syne?
>
> CHORUS:
> For auld lang syne, my dear,
> For auld lang syne,
> We'll tak a cup of kindness yet,
> For auld lang syne!
>
> And surely ye'll be your pint-stowp,
> And surely I'll be mine,
> And we'll tak a cup o kindness yet,
> For auld lang syne!
>
> We twa hae run about the braes,
> And pou'd the gowans fine,
> But we've wander'd monie a weary fit,
> Sin auld lang syne.
>
> We twa hae paidl'd in the burn
> Frae morning sun till dine,
> But seas between us braid hae roar'd
> Sin auld lang syne.
>
> And there's a hand my trusty fiere,
> And gie's a hand o thine,
> And we'll tak a right guid-willie waught,
> For auld lang syne
>
> ----------------------
>
> Glossary:
>
> auld lang syne literally means "old long ago". Better
> translation is perhaps "times gone by"
> be pay for
> braes hills
> braid broad
> burn stream
> dine dinner/ evening time
> fiere friend
> fit foot
> gowans daisies
> guid-willie waught goodwill drink
> monie many
> morning sun noon
> paidl't paddled
> pint-stowp pint tankard
> pou'd pulled
> twa two