[Lowfer] MHz and mHz

Don Davis [email protected]
Tue, 8 Jan 2002 22:45:24 -0800


Hi Ed:

Was just "funning" you there.  Yes, your explanation makes a lot of sense.
I also have a problem with Metrics-for-metrics sake.  Having gone through
years and years of technical electronics and training and then getting an EE
degree, I had the unhappy task of unlearning "electron" flow and replacing
it with "conventional" current flow.  It's no wonder techs and EEs don't get
along - hi.  Also took a lot of classical physics using the Sears series of
books - had problems and text in both metric / English /SI etc.  Got fairly
good working problems in any units and then translating back to something I
undersatnd.  There was  a big push in the 70s and 80s in the US to go 100%
metric, and at one time all gov't contracts had to be in metric only, then
they allowed metric/English, now only some divisions of NASA and a couple
other obscure agencies require anything to be specified in metric.  Present
trend seems to be "...we just want the sytem / part / etc. to work, and you
figure out how to do the drawings and documentation..."  Fortunately,
everything I have to produce is in good old inches and pounds.

73s

Don Davis  AD6PB


----- Original Message -----
From: "Ed Phillips" <[email protected]>
To: <[email protected]>
Sent: Tuesday, January 08, 2002 8:14 AM
Subject: Re: [Lowfer] MHz and mHz


> Don Davis wrote:
> >
> > Whew!  Got yer medication adjusted there, yet?
>
> Hi:
>
> Almost.  See my later post for an explanation of what triggered that
> outburst.  I just remembered something about "metric" usage, and least
> in one Japanese industry.  A number of years ago I was involved in
> studying the feasibility of putting a radar system in a Mitsubishi MU-2
> corporate plane.  (The location was San Angelo, Texas, a rather strange
> place for a Japanese aircraft company to be doing business.)  Their
> dimension system worked in millimeters, with some of the dimensions as
> high as 25000!  They sent me a bunch of drawings in japanese, which one
> of the local Japanese engineers tried to translate.  Seems a lot of
> their names for airplane parts were originally english, then
> transliterated into japanese.  One example:  Kikiyu came in and asked
> "is this an airplane or a boat?".  The two "bulges" for the landing gear
> came out to something in japanese which transliterated back into
> "barges".  No problem with understanding the stuff, of course.
>
> On the subject of millihertz, I haven't seen the term used in EE
> circles, but in the design of pneumatic control systems for large plant
> control systems the expression of frequency in "radians per hour" seems
> relatively common.  Compared to what we do, that stuff is SLOW!
>
> Ed
> _______________________________________________
> Lowfer mailing list
> [email protected]
> http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/lowfer
>