[Dx4win] Help with Portugese

J ALBU ct1aoz at netvisao.pt
Mon Oct 3 13:51:52 EDT 2005


Please please please

I'm sorry to say but the translation is something like a Portuguese,
really it is a mixed of Portuguese words with a none sense
I'm waiting for the original text to translate it as it should be...

Best regards from Jose CT1AOZ

----- Original Message ----- 
From: "Art - W6KY" <art-w6ky at sbcglobal.net>
To: "Steve Bookout" <nj4f at erols.com>; <dx4win at mailman.qth.net>
Sent: Monday, October 03, 2005 2:14 AM
Subject: Re: [Dx4win] Help with Portugese


> Steve,
> Do a Google search on 'translate'.  Google will
> translate for you... Here is the help for 'grab spot'
> in Portuguese:
> Os começos que adicionam QSOs no real-time, e
> incorporam o callsign do ponto atual de DX.  Se nenhum
> rádio for conectado, a faixa e a modalidade atuais
> estão obtidas do ponto de DX.  A se um rádio for
> conectado, o rádio estará ajustado a faixa e
> modalidade obtida do ponto.  Se o campo do texto do
> ponto contiver ' RTTY ' ou ' FSK ', a modalidade
> estará ajustada ao FSK, e se o ponto contiver uma
> freqüência de QSX, o rádio será ajustado a modalidade
> rachada.  Antes de ajustar o rádio a freqüência nova e
> modalidade ao selecionar um ponto, às freqüências e à
> modalidade atuais são obtidas do rádio serão usadas
> pelo retorno ao último comando de Freq.
>
> 73, Art  W6KY
>
>
> --- Steve Bookout <nj4f at erols.com> wrote:
>
>> Anyone willing to explain key installation in
>> Portugese?
>>
>> Steve
>>
>>
>>
>> 73 de Steve, NR4M
>>
>> Rapidan Data Systems
>>
>> "DX4WIN... the way logging software should be"
>>
>> Free demo at www.dx4win.com
>> _______________________________________________
>> Dx4win mailing list
>> Dx4win at mailman.qth.net
>> http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/dx4win
>>
>
> _______________________________________________
> Dx4win mailing list
> Dx4win at mailman.qth.net
> http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/dx4win
>
> 




More information about the Dx4win mailing list