[ARC5] WW2 Sw Listening - ARC5 Digest, Vol 82, Issue 6

Glen Zook gzook at yahoo.com
Tue Nov 2 20:21:28 EDT 2010


According to Bob "Arch" Green, the head script writer for both the Lone Ranger and the Sergeant Preston of the Yukon radio programs, the term "kimo sabi" was conceived by the writers as they sat around a table in their favorite bar in Detroit.  It supposedly meant "faithful friend".

Sometime later, in the same bar, Arch was having a drink at the bar and he struck up a conversation with the fellow next to him.  After being told what Arch's job was, the man asked about getting the Lone Ranger promotional material for his 5 children.  Arch explained that it was the policy of the radio station to only give out 1 set of the material to each family.  The man understood and gave Arch his address.

Then the man asked where the term "kimo sabi" came from.  Arch explained that this was an ancient Pottawami Indian tribe word meaning "faithful friend".  The man got a bit "huffy" and said, "I am a Pottawami Indian and there ain't no such word in our language."  At that point Arch decided to send each of the man's children a full set of the promotional material!

This information came directly from Bob "Arch" Green as we sat around a dinner table in one of the Dallas, Texas, suburbs.  He also told some interesting stories about other Lone Ranger and Sergeant Preston of the Yukon programs and the results of those programs being aired.

Glen, K9STH

Website:  http://k9sth.com


--- On Tue, 11/2/10, Henry Mei'l's <meils at get2net.dk> wrote:

'Kimo sabi' (wasn't that Tonto's line? Heard it was not exactly a compliment!


      


More information about the ARC5 mailing list